BASEBALLPARK

º£À̽ºº¼ÆÄÅ© Àü±¤ÆÇ ³»¿ë
º£ÆÅ ´Ù½Ã Àß Çغ¾½Ã´Ù!

bullpen

¸ð¹ÙÀÏ URL
http://m.baseballpark.co.kr
´ëÇ¥E-mail
jujak99@hanmail.net

[Classic] Ä¿ÇǸ¦ ÁÁ¾ÆÇϽô º£ÆÅÀÇ »ç¶û½º·¯¿î ¿©¼ºÀ¯Àúµé¿¡°Ô ¹ÙÄ¡´Â ³ë·¡

ÀÛ¼ºÀÏ
09-08-17 04:18
±Û¾´ÀÌ
annihilator
IP
123.¢½.¢½.95
±Û¾´ÀÌÀÇ ´Ù¸¥ °Ô½Ã¹° º¸±â
̵̧
4
Á¶È¸
2,999
´ñ±Û
7´Ü°è
½Ã°£º° ¿ª¼ø ´ñ±Û
ÀÌÁ¨ Á» ´ú ´þ°ÚÁÒ? ÀÌÁ¦ ÀÚ¾ßÁö..-_-;;;


»õ â ¿­°í µè±â


³²³à¸¦ ¸··ÐÇÏ°í Ä¿ÇÇ ÇÑ ÀÜ°ú ÇÔ²² ¾ÆħÀ» ½ÃÀÛÇϽô ºÐ, ÀûÁö ¾Ê°ÚÁÒ?




Ä¿ÇÇ°¡ ¾ðÁ¦ºÎÅÍ ¼­¾çÀεéÀÌ Áñ°Ü¸¶½Ã´Â À½·á°¡ µÇ¾ú´ÂÁö ±× Á¤È®ÇÑ ¿¬´ë´Â ¸ð¸£°ÚÁö¸¸-¹¹, ½Å´ë·ú ¹ß°ß°ú ºñ½ÁÇÏ°ÚÁÒ- ÓÞ¹ÙÈå°¡ »ì´ø ½Ã´ë¿¡µµ ÀÌ¹Ì Ä¿ÇÇ´Â ¿©¿°Áý ¾Æ³«µé ´ëºÎºÐ¿¡°Ô »ç¶û¹Þ´Â À½·á¿´´ø °Í °°½À´Ï´Ù.

¿À´Ã ¿Ã¸®´Â °îÀº '¼¼¼ÓĭŸŸ'¶ó´Â Çü½ÄÀ¸·Î µÈ °ÍÀ¸·Î (±×·¯°íº¸´Ï ¿¹Àü¿¡ °¥¸²±æÀÇ Ç츣Äð·¹½º BWV 213(Ŭ¸¯!) ¶ó´Â Á¦¸ñÀÇ °ÍÀ» ¿Ã¸° ÀûÀÌ Àֳ׿ä) ´ç½Ã ¹ÙÈå°¡ ±Ù¹«ÇÏ´ø ¶óÀÌÇÁÄ¡È÷ ½ÃÀÇ Ä£¸ñµµ¸ð¿ë »ç¼³¾Ç´ÜÀÎ 'Collegium Musicum'¿¡¼­ ºÎ´ã ¾øÀÌ ¿¬ÁÖÇϱâ À§ÇØ ¸¸µé¾îÁø °îÀÔ´Ï´Ù. BWV 213ÀÌ ¿ÕÈÄÀå»óÀÇ ¸í¸íÃàÀÏÀ» ÃàÇÏÇϱâ À§ÇÑ '¾ÆºÎÀ½¾Ç'À̾ú´ø °Í°ú´Â Á¤ ¹Ý´ëÀÇ ¸ñÀûÀ¸·Î ž´Ù´Â ¸»¾¸.

Ä£¸ñ¿ë ÀÚ¸®¿¡¼­ ¿¬ÁÖÇÏ´Â °îÀ̾úÀ¸´Ï ´ç¿¬È÷ ¸Å¿ì ¾Æ±âÀÚ±âÇϸç Áñ°Ì½À´Ï´Ù. '¾ö°ÝÇÔ', 'ÀåÁßÇÔ', ÀÌ·± Çü¿ë»çÇÏ°í¸¸ Ä£ÇÒ °Í °°Àº ¹ÙÈå°¡, ½ÇÀº ¾ó¸¶³ª ¸¹Àº »ç¶û½º·¯¿î À½¾ÇÀ» âÁ¶Çß´ÂÁö ÀÌ °îÀ» µé¾îº¸¸é ÁüÀÛÇÒ ¼ö ÀÖÀ» °ÍÀÌ¶ó º¾´Ï´Ù.

À§Æ® ³ÑÄ¡´Â °¡»ç(ÀÌ °îÀÇ °¡»ç¸¦ ¾´ ºÐÀÌ ½ÇÀº '¸¶Å¼ö³­°î'ÀÇ °¡»çµµ ½è´Ù°í...)¿Í ÀÌ¿¡ ¾î¿ï¸®´Â ¿¹»Û À½¾ÇÀ» ¿ì¸® ºÒÆæÀÇ Ä¿ÇǸ¦ ÁÁ¾ÆÇϽô ¼ö¸¹Àº ¾Æ¸®µû¿î Ã³Àںе鿡°Ô ¹ÙĨ´Ï´Ù.........


Johann Sebastian Bach

Ä¿ÇÇĭŸŸ Kaffee-Kantate BWV 211

·¹Ä¡Å¸Æ¼ºê(Å׳Ê) - ¾Æ¸®¾Æ(º£À̽º) - ·¹Ä¡Å¸Æ¼ºê(¼ÒÇÁ¶ó³ë, º£À̽º)


Rogers Covey-Crump(Tenor)

1. REZITATIV                                   1. ¼­Ã¢
Schweigt stille, plaudert nicht                         Á¶¿ë, ¼Ò¸®³»Áö ¸»°í
Und höret, was itzund geschicht:                    Áö±Ý ¹ú¾îÁö´Â ÀÏ¿¡ ±Í ±â¿ï¿©ºÁ¿ä.
Da kömmt Herr Schlendrian                             Àú±â ½¶·»µå¸®¾È ¾¾°¡ 
Mit seiner Tochter Liesgen her,                       µþ ¸®¼Ï°ú ÇÔ²² ¿À°í ÀÖ¾î¿ä.
Er brummt ja wie ein Zeidelbär,                       ±×´Â °õó·³ ¼Ò¸®Áö¸£°í Àֳ׿ä.
Hört selber, was sie ihm getan.                    ´ëü µþÀÌ ¹«½¼ ÀÏÀ» ÀúÁú·¶±æ·¡ Àú·¯´ÂÁö µé¾îº¾½Ã´Ù!

2. ARIE                                           2. ¾Æ¸®¾Æ

SCHLENDRIAN                                  ½¶·»µå¸®¾È
Hat man nicht mit seinen Kindern                    ÀÚ½ÄÀÌ ÀÖ´Ù´Â °Ç
Hunderttausend Hudelei.                               ¼ö¹é ¼öõ °¡Áö ÁüÀ» Áö°í ÀÖ´Â °Í°ú ¸¶Âù°¡Áö.
Was ich immer alle Tage                               ¸ÅÀÏ µþ ¸®¼Ï¿¡°Ô ÇÏ´Â ¸»À»
Meiner Tochter Liesgen sage,                       Àú ¾Ö´Â ÇÑÂÊ ±Í·Î µè°í
Gehet ohne Frucht dabei.                             ¶Ç ÇÑÂÊ ±Í·Î Èê·Á¹ö¸®Áö!


3. REZITATIV                                   3. ¼­Ã¢

SCHLENDRIAN                                 ½¶·»µå¸®¾È
Du böses Kind, du loses Mädgen,                ÀÌ ¸ÁÇÒ ÀÚ½Ä, ¸÷¾µ µþ³â °°À¸´Ï,
Ach, wenn erlang ich meinen Zweck,           ¾Æ, ³» ¼Ò¿øÀ» ÀÌ·ç¸é ¾ó¸¶³ª ÁÁÀ»±î?
Tu mir den Coffee weg.                               ÀÌÁ¦ Ä¿ÇÇ Á» ÀÛÀÛ ¸¶½Ã¶ó´Â ³» ¼Ò¿øÀ».

LIESGEN                                        ¸®¼Ï
Herr Vater, seid doch nicht so scharf,           ¾Æ¹öÁö, ³Ê¹« ±×·¸°Ô ±î´Ù·Ó°Ô ±¼Áö ¸¶¼¼¿ä!
Wenn ich des Tages nicht dreimal                Ä¿ÇǸ¦ ÇÏ·ç¿¡ ¼¼ ¹ø ÀÌ»ó
Mein Schälgen Coffee trinken darf,               ¸¶½ÃÁö ¸øÇϸé Àü °íÅë¿¡ Â÷¼­
So werd ich ja zu meiner Qual                     Âɱ׶óµé°í ¸» °Å¿¹¿ä.
Wie ein verdorrtes Ziegenbrätgen.                ¸¶Ä¡ ³Ê¹« ±¸¿î ¿°¼Ò °í±â󷳿ä.



¾Æ¸®¾Æ(¼ÒÇÁ¶ó³ë) - ·¹Ä¡Å¸Æ¼ºê(º£À̽º, ¼ÒÇÁ¶ó³ë)



Emma Kirkby(Riesgen)

4. ARIE                                                 4. ¾Æ¸®¾Æ

LIESGEN                                              ¸®¼Ï
Ei, wie schmeckt der Coffee sü©¬e,                       ¾Æ, Ä¿ÇÇ ¸ÀÀº Á¤¸» ±â°¡ ¸·È÷Áö.
Lieblicher als tausend Küsse,                             ¼öõ ¹øÀÇ ÀÔ¸ÂÃ㺸´Ù ´õ ´ÞÄÞÇÏ°í
Milder als Muskatenwein.                                   ¸ÀÁÁÀº Æ÷µµÁÖº¸´Ù ´õ ¼øÇÏÁö.
Coffee, Coffee mu©¬ ich haben,                             Ä¿ÇÇ, Ä¿ÇǸ¦ ³­ ¸¶¼Å¾ß ÇØ.
Und wenn jemand mich will laben,                       ³»°Ô Áñ°Å¿òÀ» ÁÖ·Á°Åµç
Ach, so schenkt mir Coffee ein.                           Á¦¹ß ³»°Ô Ä¿ÇÇ ÇÑ ÀÜÀ» µû¶óÁà¿ä!


5. REZITATIV                                        5. ¼­Ã¢

SCHLENDRIAN                                      ½¶·»µå¸®¾È
Wenn du mir nicht den Coffee l䩬t,                       Ä¿ÇǸ¦ ²÷Áö ¾Ê´Â´Ù¸é
So sollst du auf kein Hochzeitfest,                       °áÈ¥½ÄÀå °°Àº µ¥¿¡µµ µ¥·Á°¡Áö ¾ÊÀ» °Å°í,
Auch nicht spazieren gehn.                                »êº¸µµ °¡Áö ¾ÊÀ» °Å¾ß.

LIESGEN                                              ¸®¼Ï
Ach ja,                                                             ¾Æ, ÁÁ¾Æ¿ä.
Nur lasset mir den Coffee da.                              ÇÏÁö¸¸ Ä¿ÇǸ¸Àº ±×³É ³»¹ö·ÁµÖ ÁÖ¼¼¿ä.

SCHLENDRIAN                                      ½¶·»µå¸®¾È
Da hab ich nun den kleinen Affen!                       Àú±â, Á¶±×¸¸ ¿ø¼þÀÌ°¡ º¸ÀÌÁö?
Ich will dir keinen Fischbeinrock                         Àú°ÍÇÏ°íµµ ³×°Ô
Nach itzger Weite schaffen.                               Å×°¡ ´Þ¸®Áö ¾ÊÀº ¿¹»Û ÆäƼÄÚÆ®µµ ÁÖ¸¶.

LIESGEN                                             ¸®¼Ï
Ich kann mich leicht darzu verstehn.                   ±×·± °Ç ¾ø¾îµµ µÅ¿ä.

SCHLENDRIAN                                      ½¶·»µå¸®¾È
Du sollst nicht an das Fenster treten                    â¹®¿¡¼­ »ç¶÷µéÀÌ Áö³ª´Ù´Ï´Â ¸ð½Àµµ
Und keinen sehn vorüber gehn.                           ¸ø º¸°Ô ÇÒ Å×´Ù.

LIESGEN                                             ¸®¼Ï
Auch dieses; doch seid nur gebeten                   »ó°ü ¾ø¾î¿ä. ÇÏÁö¸¸
Und lasset mir den Coffee stehn.                        Ä¿ÇǸ¸ °è¼Ó ¸¶½Ç ¼ö ÀÖ°Ô ÇØ ÁÖ¼¼¿ä.

SCHLENDRIAN                                      ½¶·»µå¸®¾È
Du sollst auch nicht von meiner Hand                  ³× ½ÅºÎ ¸é»çÆ÷¿¡
Ein silbern oder goldnes Band                           ÀºÁÙÀ̳ª ±ÝÁÙµµ
Auf deine Haube kriegen.                                   ´Þ¾Æ ÁÖÁö ¾ÊÀ» Å×´Ù.

LIESGEN                                             ¸®¼Ï
Ja, ja, nur la©¬t mir mein Vergnügen.                    ÁÁ¾Æ¿ä, ÁÁ¾Æ. Á¦°¡ ÁÁ¾ÆÇÏ´Â °Í¸¸ ±×³É ³»¹ö·ÁµÎ¼¼¿ä.

SCHLENDRIAN                                      ½¶·»µå¸®¾È
Du loses Liesgen du,                                         ÀÌ Ã¶ºÎÁö ¸®¼Ï.
So gibst du mir denn alles zu?                            ³×°Ô ¸»ÇÑ °ÍµéÀ» ¹«¾ùÀ̵çÁö ´Ù ÇØÁØ´ëµµ ±×·¯´À³Ä?



¾Æ¸®¾Æ(º£À̽º) - ·¹Ä¡Å¸Æ¼ºê(º£À̽º, ¼ÒÇÁ¶ó³ë)



David Thomas(Schlendrian)

6. ARIE                                                   6. ¾Æ¸®¾Æ

SCHLENDRIAN                                          ½¶·»µå¸®¾È
Mädgen, die von harten Sinnen,                               °íÁýÀåÀÌ ¿©ÀÚµéÀº
Sind nicht leichte zu gewinnen;                                ½±°Ô ²ªÀÌÁö ¾Ê´Â ¹ý.
Doch trifft man den rechten Ort,                                ÇÏÁö¸¸ ¾àÁ¡À» ¾Ë¾Æ³»¸é
O so kömmt man glücklich fort.                                 Çس¾ ¼ö ÀÖ´Â ¹ý.


7. REZITATIV                                           7. ¼­Ã¢

SCHLENDRIAN                                         ½¶·»µå¸®¾È

Nun folge, was dein Vater spricht.                           ¾Æ¹öÁö ¸»¿¡ ±ÍÁ» ±â¿ï¿© ºÁ.

LIESGEN                                                ¸®¼Ï
In allem, nur den Coffee nicht.                                 Ä¿ÇǸ¸ ¾Æ´Ï¸é ¹¹µçÁö¿ä.

SCHLENDRIAN                                         ½¶·»µå¸®¾È
Wohlan, so mu©¬t du dich bequemen,                        ±×·¸´Ù¸é, ¾È µÆÁö¸¸
Auch niemals einen Mann zu nehmen.                     ³× ¦µµ Áö¾îÁÖÁö ¾ÊÀ» Å×´Ù.

LIESGEN                                                 ¸®¼Ï
Ach ja, Herr Vater, einen Mann!                               ±×·¡, ÁÁ¾Æ¿ä, ¾Æ¹öÁö. ³²Æí ÂëÀÌ¾ß ¹¹!

SCHLENDRIAN                                          ½¶·»µå¸®¾È
Ich schwöre, da©¬ es nicht geschicht.                       ³­ ÀÌ¹Ì °á½ÉÇß´Ù. Àý´ë ³Î °áÈ¥½ÃÅ°Áö ¾Ê°Ú´Ù°í.

LIESGEN                                                 ¸®¼Ï
Bis ich den Coffee lassen kann?                              Á¦°¡ Ä¿ÇǸ¦ Æ÷±âÇÒ ¶§±îÁö¶õ ¸»ÀÌÁÒ?
Nun, Coffee, bleib nur immer liegen,                         ´ÜÁö ±×°Í »ÓÀ̶ó¸é,
Herr Vater, hört, ich trinke keinen nicht.                    ¾Æ¹öÁö, ÀÌÁ¨ Ä¿ÇǸ¦ ´Ü ÇÑ ¹æ¿ïµµ ¸¶½ÃÁö ¾Ê°Ú¾î¿ä.

SCHLENDRIAN                                          ½¶·»µå¸®¾È
So sollst du endlich einen kriegen.                           ±×·¯´Ù¸é Á¶¸¸°£ ³» ³× ¦À» Áö¾îÁÖ¸¶.



¾Æ¸®¾Æ(¼ÒÇÁ¶ó³ë) - ·¹Ä¡Å¸Æ¼ºê(Å׳Ê)

8. ARIE                                             8. ¾Æ¸®¾Æ

LIESGEN
                                                    ¸®¼Ï
Heute noch,                                                  ±×·¸´Ù¸é, ¾Æ¹öÁö.
Lieber Vater, tut es doch,                               ¿À´Ã ´çÀå ±×·¸°Ô ÇØ ÁÖ¼¼¿ä.
Ach, ein Mann,                                             ¾Æ, ½Å¶ûÀ» °®°Ô µÇ´Ù´Ï,
Wahrlich, dieser steht mir an.                          Á¤¸»ÀÌÁö, ³Ê¹«³ª ¸ÚÁø ÀÏÀÌ µÉ °Å¾ß!
Wenn es sich doch balde fügte,                       Ä¿ÇÇ ´ë½Å ½Å¶ûÀ» °¡Áú ¼ö¸¸ ÀÖ´Ù¸é
Da©¬ ich endlich vor Coffee,                             ¾ó¸¶³ª ÁÁÀ»±î.
Eh ich noch zu Bette geh,                               ¿À´Ã¹ã ÀáÀÚ¸®¿¡ µé±â Àü
Einen wackern Liebsten kriegte.                      ¸ÚÁø ¾ÖÀÎÀ» °®°Ô µÇ´Ù´Ï.


9. REZITATIV                                              9. ¼­Ã¢
Nun geht und sucht der alte Schlendrian,                     ÀÌÁ¦ ´ÄÀº ½¶·»µå¸®¾ÈÀº ¹Û¿¡ ³ª°¡¼­
Wie er vor seine Tochter Liesgen                                µþ ¸®¼ÏÀ» À§ÇÏ
Bald einen Mann verschaffen kann;                             Àû´çÇÑ ³²Æí°¨À» ¹°»öÇÏ¿´ÁÒ.
Doch Liesgen streuet heimlich aus,                             ÇÏÁö¸¸ ¸®¼ÏÀº ¸ô·¡ ¹æÀ» ºÙ¿©¼­
Kein Freier komm mir in das Haus,                               Àڽſ¡°Ô ûȥÇÏ·Á´Â ÀÚ´Â
Er hab es mir denn selbst versprochen                        ³»°¡ Ä¿ÇǸ¦ ¸¶½Ã°í ½ÍÀ» ¶§¸¶´Ù
Und rück es auch der Ehestiftung ein,                         ¸¶À½´ë·Î ¸¶½Ç ¼ö ÀÖ°Ô
Da©¬ mir erlaubet möge sein,                                       ¾à¼ÓÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù¸é
Den Coffee, wenn ich will, zu kochen.                        ³»°Ô ¾ó¾Àµµ ÇÏÁö ¸»¶ó°í Çß´ä´Ï´Ù.



3Áßâ(¼ÒÇÁ¶ó³ë, Å׳Ê, º£À̽º)


Christopher Hogwood

10. Tertett                                                 10. »ïÁßâ
Die Katze l䩬t das Mausen nicht,                               °í¾çÀÌ°¡ ÁãÀâ´Â °ÍÀ» ±×¸¸µÎÁö ¾ÊµíÀÌ,
Die Jungfern bleiben Coffeeschwestern.                     ³ªÀÌµç ¿©ÀÚµéÀº ¿©ÀüÈ÷ Ä¿ÇǸ¦ ²úÀ̸ç ÇÔ²² ¸ð¿© ÀÖ¾î¿ä.
Die Mutter liebt den Coffeebrauch,                              ¾ö¸¶µµ ´Ã Ä¿ÇǸ¦ ¸¶½Ã°í,
Die Gro©¬mama trank solchen auch,                            ÇҸӴϵµ ´Ã»ó ±×·¨ÁÒ.
Wer will nun auf die Töchter lästern!                          ±×·±µ¥ ´©°¡ µþ´õ·¯ ¹¹¶ó ÇÒ ¼ö°¡ ÀÖ°Ú¾î¿ä!

Twitter Facebook Me2day
¹øÈ£ Á¦¸ñ ±Û¾´ÀÌ ³¯Â¥ Á¶È¸ Ãßõ
85 ÃßµµÀ½¾Ç Çϳª ´õ annihilator 08-19 2048 0
84 ÃßµµÀ½¾Ç ÇÑ °î ¿Ã·Áº¾´Ï´Ù. annihilator 08-18 1841 3
83 [Classic] ½ººñ¾ÆÅä½½¶óÇÁ ¸®È÷Å׸£ (58) - ºê¶÷½º annihilator 08-18 1885 2
82 [Classic] Â÷ÀÌÄß½ºÅ° ±³Çâ°î (2) [2] annihilator 08-17 2146 1
81 [º¡°³¾Ë¸²] ÀÚ, ÀÚ, ÁÙ ¼­ÁÖ¼¼¿ä. [54] annihilator 08-17 2772 0
80 [Classic] Ä¿ÇǸ¦ ÁÁ¾ÆÇϽô º£ÆÅÀÇ »ç¶û½º·¯¿î ¿©¼ºÀ¯Àúµé¿¡°Ô ¹ÙÄ¡´Â ³ë·¡ [2] annihilator 08-17 3000 4
79 [Classic] ¼­°Å 250ÁÖ±â - Ç (4) [7] annihilator 08-16 2492 2
78 [Classic] ½ººñ¾ÆÅä½½¶óÇÁ ¸®È÷Å׸£ (57) - ¸®½ºÆ® II [1] annihilator 08-08 2158 0
77 [Classic] ¹ÙÈåÀÇ ¿À¸£°£°î (6) [3] annihilator 08-07 2178 1
76 [19Æß] ±¹³» µµÀÔÀÌ ½Ã±ÞÇÏ´Ù°í... [16] annihilator 08-07 2396 2
75 [Classic] Â÷ÀÌÄß½ºÅ° ±³Çâ°î (1) [2] annihilator 08-07 2597 1
74 [Classic] ½´º£¸£Æ® ±³Çâ°î Reloaded (2) [1] annihilator 08-06 2332 3
73 [»¹] UP º¸°í µÎ ÁÙ Èıâ. (½ºÆ÷ ¥å) [1] annihilator 08-06 1890 0
72 [Classic]{¿ÀÆä¶ó} Ǫ¸¥ ¼ö¿° (3) [2] annihilator 08-06 2193 1
71 [Classic] ¹ÙÈåÀÇ ¿À¸£°£°î (5) [2] annihilator 08-05 2413 1
70 [Classic] »õ (3) annihilator 08-05 1696 0
69 [Classic] ½´º£¸£Æ® ±³Çâ°î Reloaded (1) annihilator 08-04 1615 0
68 [Classic] ½ººñ¾ÆÅä½½¶óÇÁ ¸®È÷Å׸£ (56) - ¼îÆØ II, ¸®½ºÆ® annihilator 08-04 1746 0
67 [Classic] ¹«¼Ò¸£±×½ºÅ° ±³Çâ½Ã (2) [2] annihilator 08-03 2259 1
66 [Classic] Ç ¼­°Å 250ÁÖ±â (3) annihilator 08-03 2456 0
<<  <  11  12  13  14  15  >> ´ÙÀ½°Ë»ö
copyright